Se você for fã de Jornada nas Estrelas, sabe que diversas raças diferentes conversam e se entendem facilmente, como se falassem a mesma língua. Na série, o tradutor universal é baseado em um algoritmo avançado de inteligência artificial (IA) que analisa ondas cerebrais e mapeia conceitos de linguagem para tornar as conversas mais naturais.
Claro, esse nível de tradução simultânea ainda é ficção, mas Apple, Google e Meta já usam a IA para criar novos recursos de tradução para seus dispositivos e permitir que a tradução seja realizada na mesma velocidade que as pessoas falam.
Gadgets saem do mundo da ficção
A Apple, durante evento de lançamento do iPhone, divulgou um vídeo que mostrava um turista que falava inglês conversava com um vendedor que cujo idioma era o espanhol. Ambos conseguiram conversar tranquilamente, cada um em sua língua, e conseguiram se entender. O detalhe: os dois estavam usando os recentes AirPods Pro 3.
O recurso de Tradução ao Vivo é o grande destaque de seus novos fones de ouvido. O dispositivo custará R$ 2.699 e logo estará à venda. Com ele, os usuários poderão conversar em tempo real em inglês, francês, alemão, português e espanhol.
Além disso, a Tradução ao Vivo também chegará para os AirPods 4 e os AirPods Pro 2, desde que tenham o cancelamento de ruído ativado.
Leia mais:
- Como aprender inglês de graça com o Google Tradutor
- Meta lança tradução de voz com IA para Facebook e Instagram
- Apple coloca IA nos bastidores de novos iPhones e vestíveis
Ao cancelar o som original, o gadget o substitui pela tradução automaticamente e em tempo real. Mas, para isso, é necessário que as duas pessoas estejam usando AirPods compatíveis. Além disso, é preciso que os fones estejam conectados a um iPhone com iOS 26 ou superior e que ele seja compatível com o Apple Intelligence.
“Se realmente pudermos usar os AirPods para tradução ao vivo, o recurso pode levar as pessoas a atualizarem seus aparelhos”, disse Gil Luria, analista da DA Davidson, à CNBC.
Google e Meta também terão dispositivos com tradutor universal
Em outro evento, a Alphabet, dona do Google, apresentava seu novo portfólio de dispositivos Pixel. O Pixel 10 também possui recursos de tradução durante chamadas telefônicas. Chamado Voice Translate, ele também foi desenvolvido para manter as inflexões de voz. Na demonstração realizada pelo Google, o recurso traduziu uma frase de Jimmy Fallon para o espanhol, mantendo sua entonação. Nos AirPods, isso não acontece.
Já a Meta divulgou que seus óculos Ray-Ban Meta também poderão traduzir falas em outros idiomas e reproduzi-las nos alto-falantes. Além disso, o outro interlocutor poderá visualizar a transcrição da conversa traduzida. Os novos óculos inteligentes da empresa serão divulgados nesta semana, mas não é certo que os recursos de tradução já estarão disponíveis para os usuários.
Apesar de muito bem-vindos, esses recursos ainda estão limitados a um pequeno número de usuários. Mesmo assim, os avanços da tradução simultânea baseada em IA podem impactar o mercado de trabalho, principalmente tradutores e interpretes, já que a função pode ser realizado por sistemas de inteligência artificial no futuro.
Pontos em comum entre os produtos:
- Uso de inteligência artificial para tradução;
- Tradução em tempo real durante interações;
- Integração direta em dispositivos pessoais (fones/óculos/smartphone);
- Objetivo de tornar a comunicação entre idiomas mais natural.
- Foco em voz falada, não apenas em texto.
O post Google, Apple e Meta disputam corrida pelo tradutor universal apareceu primeiro em Olhar Digital.